top of page

From Carlos: In front of your door



 ========

(English version)


I'm nervous in front of your door.

To freshen my breath

Like a mint,

I save a possibility,

A we, a maybe

Under the tongue.

And it burns, it hurts, it warms.

It gives me cavities in my teeth,

When you look at me,

When you share your stories,

When sometimes you blush

You torment me.

But if you suffer

I feel

that increases,

My mouth is dry,

That the moon turns around,

That my arms lengthen,

That blackens my storm.

Your light leaves me blind,

My fingers intuitively explore

a trail

Of emotions

That between the two it ferments.

Then the tornado passes

And the possibility settles,

And I stay silent,

Lower  the hands

Tired

And I never knock on your door.


==============================

Frente a tu puerta (Spanish Version)

Estoy nervioso frente a tu puerta. 

Para refrescar mi aliento

Como una menta,

Me guardo una posibilidad,

Un nosotros, un quizás

Bajo la lengua.

Y quema, duele, calienta.

Me hace caries en los dientes,

Cuando me miras,

Cuando me cuentas,

Cuando a veces te sonrojas

Me atormentas.

Pero si sufres

Yo siento

Que se acrecienta,

Que se me seca la boca,

Que la luna se da vuelta,

Que los brazos se me alargan,

Que ennegrece mi tormenta.

Al tu luz dejarme ciego,

Mis dedos buscan a tientas

Un reguero

De emociones

Que entre los dos se fermenta.

Entonces pasa el tornado

Y la posibilidad se asienta,

Y yo me quedo callado,

Bajo las manos

Cansado

Y nunca toco a tu puerta.


Comments


bottom of page