
========
(English version)
I'm nervous in front of your door.
To freshen my breath
Like a mint,
I save a possibility,
A we, a maybe
Under the tongue.
And it burns, it hurts, it warms.
It gives me cavities in my teeth,
When you look at me,
When you share your stories,
When sometimes you blush
You torment me.
But if you suffer
I feel
that increases,
My mouth is dry,
That the moon turns around,
That my arms lengthen,
That blackens my storm.
Your light leaves me blind,
My fingers intuitively explore
a trail
Of emotions
That between the two it ferments.
Then the tornado passes
And the possibility settles,
And I stay silent,
Lower the hands
Tired
And I never knock on your door.
==============================
Frente a tu puerta (Spanish Version)
Estoy nervioso frente a tu puerta.
Para refrescar mi aliento
Como una menta,
Me guardo una posibilidad,
Un nosotros, un quizás
Bajo la lengua.
Y quema, duele, calienta.
Me hace caries en los dientes,
Cuando me miras,
Cuando me cuentas,
Cuando a veces te sonrojas
Me atormentas.
Pero si sufres
Yo siento
Que se acrecienta,
Que se me seca la boca,
Que la luna se da vuelta,
Que los brazos se me alargan,
Que ennegrece mi tormenta.
Al tu luz dejarme ciego,
Mis dedos buscan a tientas
Un reguero
De emociones
Que entre los dos se fermenta.
Entonces pasa el tornado
Y la posibilidad se asienta,
Y yo me quedo callado,
Bajo las manos
Cansado
Y nunca toco a tu puerta.
Comments